Talk:Übersetzungsfehler (German translation errors)
Fehler: Marktplatz (Market Square)
from Dark Ages (HiG)
Deutsch: Wenn du eine(!) Karte entsorgst ...
Englisch: When one of your(!) cards is trashed ...
Deutsch interagiert mit Lurker/Herumtreiberin. Englisch nicht.
--RolandBell (talk) 18:49, 18 January 2019 (EST)
Bearbeitung "ausspielen" + "auslegen"
Wenn man einen Satz streicht, dann sollte man auch nachfolgenden Bezug auf den entfernten Satz anpassen.
Fehler: Neubau (Rebuild)
from Dark Ages (HiG)
Reihenfolge:
Deutsch: Karte nennen, Aufdecken, Entsorgen, Nehmnen, Ablegen
Englisch: Karte nennen, Aufdecken, Ablegen, Entsorgen, Nehmnen
Unterschied: Das Entsorgen oder Nehmen könnte ein Nachziehen auslösen (vergl. Kultist), für das die aufgedeckten Karten nicht zur Verfügung stehen. Bisher gibt es dafür allerdings kein Beispiel, soweit ich weiß.
--RolandBell (talk) 17:24, 11 February 2019 (EST)