Editing Translation errors on the Dutch cards - Vertaalfouten op de Nederlandse kaarten
Warning: You are not logged in.
Your IP address will be recorded in this page's edit history.The edit can be undone.
Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 10: | Line 10: | ||
Ook is in de regels van Avonturen de tekst 'Reserve cards are discarded during Clean-up normally on the turn they are called.' niet helemaal goed overgekomen. Uit deze regel kan je opmaken dat je reservekaarten die je in andermans beurt oproept ook moet afleggen aan het eind van de beurt van die andere speler. Dit kan bijvoorbeeld met de combinatie Karavaanescorte en Koninklijke Munt of Koninklijke Koets, of de combinatie Duplicaat en kaarten als Boodschapper of Koerier. Dit heeft invloed op kaarten die afhankelijk zijn van kaarten die in het spel zijn, zoals Samenzweerder, Gekonkel, Emporium, en Hoorn des Overvloeds. | Ook is in de regels van Avonturen de tekst 'Reserve cards are discarded during Clean-up normally on the turn they are called.' niet helemaal goed overgekomen. Uit deze regel kan je opmaken dat je reservekaarten die je in andermans beurt oproept ook moet afleggen aan het eind van de beurt van die andere speler. Dit kan bijvoorbeeld met de combinatie Karavaanescorte en Koninklijke Munt of Koninklijke Koets, of de combinatie Duplicaat en kaarten als Boodschapper of Koerier. Dit heeft invloed op kaarten die afhankelijk zijn van kaarten die in het spel zijn, zoals Samenzweerder, Gekonkel, Emporium, en Hoorn des Overvloeds. | ||
− | Bij het uitbrengen van Empires heeft men de layout en verwoordingen lichtjes aangepast. In het najaar van 2016 is men begonnen met | + | Bij het uitbrengen van Empires heeft men de layout en verwoordingen lichtjes aangepast. In het najaar van 2016 is men begonnen met alle andere Engelstalig uitgaven aan te passen aan deze layout. Tegelijkertijd heeft men ook enkele "foutjes" rechtgezet (bv. in Geldschieter "moet" naar "mag"). |
<s>Onlangs</s> Ten tijde van dit schrijven<ref name="correctiesNL">In de tussentijd (ca. 2020) is er een herdruk van de basisset verschenen met correcties van genoemde kaarten.<sup><nowiki>[</nowiki>''citation needed''<nowiki>]</nowiki></sup></ref> is de tweede editie van de basisset en Intrige naar het Nederlands vertaald. In het Engels zijn hier enkele reeds bestaande kaarten licht aangepast, namelijk Geldschieter, Mijn, Troonzaal en Maskerade. Deze aanpassingen zijn niet doorgevoerd in het Nederlands - daar wordt de tekst uit de eerste editie nog steeds gebruikt. Van de nieuwe kaarten is alleen Bandiet onjuist vertaald, en Bureaucraat is nog steeds onjuist. | <s>Onlangs</s> Ten tijde van dit schrijven<ref name="correctiesNL">In de tussentijd (ca. 2020) is er een herdruk van de basisset verschenen met correcties van genoemde kaarten.<sup><nowiki>[</nowiki>''citation needed''<nowiki>]</nowiki></sup></ref> is de tweede editie van de basisset en Intrige naar het Nederlands vertaald. In het Engels zijn hier enkele reeds bestaande kaarten licht aangepast, namelijk Geldschieter, Mijn, Troonzaal en Maskerade. Deze aanpassingen zijn niet doorgevoerd in het Nederlands - daar wordt de tekst uit de eerste editie nog steeds gebruikt. Van de nieuwe kaarten is alleen Bandiet onjuist vertaald, en Bureaucraat is nog steeds onjuist. |